Hijratullah Arab was born in a refugee camp in Peshawar, Pakistan in 1990. He completed primary school in the Nasir-Bagh refugee camp through a UNHCR-run GTZ school, later graduating from Abdul Wakil High School in Jalalabad in 2009. He earned his BA in Political Science with an English elective from Government College, Peshawar, in 2012. A native Dari speaker, he is also fluent in Pashto, Urdu and English. For over a decade, he has taught English to Dari-speaking students at Muslim English Language Institute, affiliated with LADO Institute in Washington DC, and has done extensive English-to-Persian translation work in Kabul. Today, he teaches Persian with passion, focusing on clear communication, critical thinking and appreciation of Persian language and culture.استاد هجرتالله عرب در سال ۱۹۹۰ در یک کمپ مهاجرین در پشاور، پاکستان تولد شده است. تعلیمات ابتدایی خود را در کمپ مهاجرین ناصر باغ در یک مکتب GTZ زیر نظر یوناما (UNHCR) تکمیل کرد و سپس در سال ۲۰۰۹ از لیسه عبدالوکیل در جلالآباد فارغ شد. وی مدرک لیسانس خود را در رشته علوم سیاسی با اختیاری زبان انگلیسی از پوهنتون دولتی پشاور در سال ۲۰۱۲ به دست آورد. زبان مادریاش دری است و به زبانهای پشتو، اردو و انگلیسی نیز مسلط است. بیش از یک دهه است که در انستیتیوت زبان انگلیسی مسلم، وابسته به انستیتیوت LADO واشنگتن، به فارسیزبانان انگلیسی تدریس میکند و سالها در کابل به ترجمه انگلیسی به فارسی مشغول بوده است. اکنون او با علاقهمندی به تدریس زبان فارسی میپردازد و بر ارتباط روشن، تفکر انتقادی و شناخت عمیق از زبان و فرهنگ فارسی تمرکز دارد.استاد هجرت الله عرب په ۱۹۹۰ کال کې په پېښور پاکستان کې په یوه کمپ کې زېږیدلی دی. ابتدايي زده کړې یې د ناصر باغ کمپ کې د یوناما تر څارنې لاندې GTZ ښوونځي کې بشپړې کړې او بیا یې په ۲۰۰۹ کال کې د جلال آباد له عبدالوکیل لیسې فارغ شوی دی. هغه خپله لیسانس درجه د سیاسي علومو په برخه کې د انګلیسي ژبې د اختیاري مضمون سره د پېښور دولتي پوهنتون څخه په ۲۰۱۲ کال کې ترلاسه کړې. مورنۍ ژبه یې دري ده، خو په پښتو، اردو او انګلیسي ژبو هم بشپړ مهارت لري. له یوې لسیزې زیاته موده کیږي چې د مسلم انګلیسي ژبې انسټیټیوټ کې، چې د واشنګټن LADO انسټیټیوټ سره تړاو لري، دري ژبو ته انګلیسي ښوونه کوي او په کابل کې یې د انګلیسي څخه فارسي ژبې ته د ژباړې پراخه کار هم کړی دی. اوس هغه د زړه له تله فارسي ژبه ښیي او پر روښانه ارتباط، انتقادي فکر او د فارسي ژبې او کلتور پر ژور پوهاوي تمرکز کوي.